Blog

04 May 2012

Burkina folk festival ...

27 April 2012

Visit of his Excellency ...

17 April 2012

Nuevo pozo en Zongo! ...

27 March 2012

The cereal mills are ...

08 March 2012

Being a widow in Rimkieta

19 February 2012

African Children’s Responsibilities

13 February 2012

Challenges for 2012

16 December 2011

Es Navidad en Rimkieta

23 November 2011

Esta es la historia ...

20 November 2011

De la posibilidad de ...

12 November 2011

Adiós a las lluvias, ...

11 November 2011

Del sencillo gesto de ...

07 November 2011

Dos nuevos miembros ...

26 October 2011

550.000 litros en tres ...

20 October 2011

De cómo se llega a firmar ...

17 October 2011

Niños en el mundo

16 October 2011

¿Quién cavará tu tumba?

De la posibilidad de insultar y burlarse como herramienta de paz social

20 November 2011
De la posibilidad de insultar y burlarse como herramienta de paz social

Os voy a contar hoy lo que en sus correspondientes lenguas tradicionales en Mali llaman “Sinankunya”, en Costa de Marfil “Toukpê”, en Senegal “Kal” y en Burkina, los Mossi, “Rakire” (fuente: wikipedia).

 

En francés es la “parenté à plaisanterie” o “parentesco a broma”, una práctica social observada en todo el África Occidental que da permiso a los miembros de una misma familia, parientes lejanos incluidos, y a los miembros de ciertas etnias, a “insultarse” y “burlase” entre ellos, sin ninguna consecuencia! Estos “duelos” verbales han sido utilizados como herramienta para tranquilizar tensiones sociales entre etnias próximas o entre clanes familiares.

 

En Burkina hay varias versiones de los orígenes del “parenté à plaisanterie”, dependiendo de las etnias. Entre los Mossi y los Samos, por ejemplo, este tipo de relación comenzó para resolver conflictos de guerra. Y entre los Bobos y los Peuls, para solucionar conflictos derivados de diferentes tipos de vida, sedentarismo cultivador de los primeros y nomadismo ganadero de los segundos.

 

El “parentesco a broma” no conoce ningún tipo de límite en su práctica y puede realizarse sin consecuencias hasta en los entierros, donde los parientes pueden burlarse del difunto imitándolo o fingiendo llorar por su muerte. Pero en este caso, se trata de una puesta en escena que sólo los amigos más próximos e íntimos del difunto pueden realizar y sirve para desviar la idea de la muerte, banalizarla en cierto modo y recuerda los lazos que unen a ambas etnias.

 

Os puedo asegurar que cuando ya empiezas a entender francés, la primera vez que ves a dos personas de etnias que se permiten la “parenté à plaisanterie” practicarla y asistes a un combate para ver quién gana en insultos y burlas, un escalofrío recorre tu cuerpo al pensar que se va a liar gorda! Y luego te quedas completamente descolocada al no entender como todo finaliza sin mayores consecuencias, después de haberse dicho de todo menos “guapo”!

 

Cuando en realidad, lo que la “parenté à plaisanterie” es, una maravillosa arma que sirve de bálsamo para conseguir mantener unidas sin problemas a las 20 etnias “mayoritarias” (y más de 60 en total en el país) con sus diferentes tradiciones y correspondientes lenguas distintas que forman Burkina Faso.

© 2011 Copyright Amigos de Rimkieta - Legal Warning and Privacy Policy